1 |
El futuro perfecto y los predicados estativos
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 52, 2021, pags. 1-18 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
La competencia comunicativa intercultural en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras en contexto universitario: propuesta de intervención educativa
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Español e italiano en contraste: Metodología para la enseñanza y aprendizaje de la combinatoria <Verbo + preposición>
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
<Venir + gerundio> del español, <venire + gerundio> del italiano y otras perífrasis verbales
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Confusiones frecuentes relativas al aspecto gramatical y al aspecto léxico
|
|
|
|
In: Journal of Linguistic Research; Vol. 20 (2017); 179-193 ; Revista de Investigación Lingüística; Vol. 20 (2017); 179-193 ; 1989-4554 ; 1139-1146 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Valor de eventualidad reciente y valor terminativo de la perífrasis y su contraste con el italiano. Gramatización en un corpus lexicográfico
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
< Venir + gerundio> del español, < venire + gerundio> del italiano y otras perífrasis verbales
|
|
|
|
In: Sintagma: revista de lingüística; 2017: Vol.: 29; p. 27-42 ; 0214-9141 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Formas verbales en contraste en italiano y en español: similitudes, diferencias y explicación
|
|
|
|
In: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, ISSN 1885-9089, Nº. 11, 2012, pags. 69-86 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
El sistema tempo-aspectual del español, italiano e inglés: un análisis contrastivo
|
|
|
|
Abstract:
23 p. ; Este trabajo muestra que las diferencias en la interpretación aspectual del pretérito perfecto compuesto combinado con los complementos temporales introducidos por since, desde y da en inglés, español e italiano, respectivamente, reside en la estructura temporal diversa que posee la citada forma verbal en estas lenguas. En inglés posee una única estructura temporal, de Presente, con interpretación aspectual de Perfecto, mientras que en italiano y en español posee dos estructuras temporales: de Presente, con interpretación aspectual de Perfecto, y de Antepresente, con interpretación aspectual de Aoristo.
|
|
Keyword:
57 Lingüística; Adverbio; Análisis contrastativo; Lengua española; Lengua inglesa; Lengua italiana; Lingüística; Perfecto; Presente
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10612/12675
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
15 |
La expresión de los eventos inconclusos en español
|
|
|
|
In: Revista española de lingüística, ISSN 0210-1874, Año nº 33, Fasc. 1 (ENERO-JUNIO 2003), 2003, pags. 29-67 (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|